jueves, 20 de noviembre de 2008

20 de noviembre

Ok... mi blog de esta ocasión será de un tema que ya trae mareados a varios (incluida Glo y mi chico) pero que es mi banda sonora de esta semana. El 20 de noviembre en mi ideario no es la Revolución Mexicana, no es el final de la dictadura mexicana. El 20 de noviembre en mi mente tiene otras cosas... Fue el día más esperado por cierta persona cercana a mí, que desde 1937 abrió los periódicos todos los días esperando ver la noticia que apareció el 20 de noviembre de 1975. La muerte - vanagloriada, tristemente, caso parecido al de Pinochet - de Francisco Franco. De nueva cuenta, en mi ideario, uno de los mayores asesinos y dictadores de la historia del siglo XX.
Y precisamente este blog es para recordar que hace 33 años, aquél hombre tan cercano y tan lejano a mí volvió a respirar en paz, lejos de su país, lejos de su historia, con otra historia que hemos cargado por años y que considero que (por lo menos para mi) es importante no volverme insensible al tema.
Ahora, la canción que pondré después (que es con la que tengo mareada a Glo) es un canto por la libertad - canción de protesta al fin y al cabo, asunto que me fascina - está en catalán y es de Lluís Llach. Es de esos momentos conmovedores, como ver de nuevo La Lengua de las Mariposas. No van mucho de acuerdo a mi historia directa, pero creo que son significativas, algo así como "Asturias" de Víctor Manuel. Pero en fin, si quieren escuchar la canción y tal vez emocionarse, el link es éste. La letra es la siguiente:

L'avi Siset em parlava El viejo Siset me hablaba
de bon matí al portal al amanecer en el portal
mentre el sol esperàvem mientras esperábamos la salida del sol
i els carros vèiem passar. y veíamos pasar los carros

Siset, que no veus l'estaca Siset, ¿no ves la estaca
on estem tots lligats? a la que estamos todos atados?
Si no podem desfer-nos-en Si no conseguimos liberarnos de ella
mai no podrem caminar! nunca podremos caminar

Si estirem tots, ella caurà Si tiramos todos, la haremos caer
i molt de temps no pot durar, ya no puede durar mucho tiempo
segur que tomba, tomba, tomba seguro que cae, cae, cae
ben corcada deu ser ja. pues debe estar ya bien podrida

Si jo l'estiro fort per aquí Si yo tiro fuerte por aquí
i tu l'estires fort per allà, Y tú tiras fuerte por allá
segur que tomba, tomba, tomba, Seguro que cae, cae, cae
i ens podrem alliberar. Y nos podremos liberar

Però, Siset, fa molt temps ja, Pero, Siset, lleva tanto tiempo así
les mans se'm van escorxant, las manos se me están desollando
i quan la força se me'n va y cuando la fuerza se me va
ella és més ampla i més gran. se hace más amplia y más grande

Ben cert sé que està podrida Es cierto que está podrida
però és que, Siset, pesa tant, pero ques, Siset, pesa tanto
que a cops la força m'oblida. que a veces me abandonan las fuerzas
Torna'm a dir el teu cant: Repíteme tu canción

L'avi Siset ja no diu res, El viejo Siset ya no dice nada
mal vent que se l'emportà, se lo llevó un mal viento
ell qui sap cap a quin indret él sabe hacia dónde
i jo a sota el portal. mientras yo continúo bajo el portal

I mentre passen els nous vailets Y cuando pasan los nuevos muchachos
estiro el coll per cantar alzo la voz para cantar
el darrer cant d'en Siset, El último canto de Siset
el darrer que em va ensenyar. El último canto que me enseñó

Si estirem tots, ella caurà Si tiramos todos, la haremos caer
i molt de temps no pot durar, ya no puede durar mucho tiempo
segur que tomba, tomba, tomba seguro que cae, cae, cae
ben corcada deu ser ja. pues debe estar ya bien podrida

Si jo l'estiro fort per aquí Si yo tiro fuerte por aquí
i tu l'estires fort per allà, Y tú tiras fuerte por allá
segur que tomba, tomba, tomba, Seguro que cae, cae, cae
i ens podrem alliberar. Y nos podremos liberar

No hay comentarios: